僕の日本語について

Bonjour à vous qui êtes tombé par hasard sur My Nihongo, modeste site consacré à la langue et à la culture japonaises. L’idée de cette initiative est simple : proposer des textes en japonais naturel, accompagnés d’éclairages culturels accessibles. Le niveau visé se situe autour de l’intermédiaire et au-delà.

偶然おとずれてくださって、こんにちは。My Nihongo は、日本語と日本文化にかんするささやかなサイトです。このプロジェクトの目的もくてきはシンプルで、自然しぜんな日本語の文章ぶんしょうと、理解りかいしやすい文化的な解説かいせつをセットでてい供することです。対象どくしゃのレベルは中級ちゅうきゅう以上を想定そうていしています。

En ce qui concerne mon parcours « japonisant », j’ai commencé l’apprentissage du japonais en autodidacte en 2004, à la suite d’une découverte assez naturelle du pays à travers ce qu’il proposait alors à l’international : le manga et le jeu vidéo. Rien de très original, vous en conviendrez. Je suis allé à Tôkyô à deux reprises, en août 2005 et en avril 2006 où j’ai pu assister à la magnifique période du hanami. Pour officialiser mes connaissances, j’ai ensuite suivi une licence de culture japonaise à Lille, de 2007 à 2010, et passé durant cette période l’ancien niveau 2 du Nôryoku Shiken (JLPT).

私の「日本語にほんごとのかかわり」についてですが、最初さいしょ日本語にほんごまなびはじめたのは2004年で、きっかけはマンガやテレビゲームなど、当時海外かいがいでも人気にんきのあった日本にほん文化ぶんかでした。よくあるはなしだと思います。 2005年の8月と2006年の4月にとうきょうおとずれ、うつくしい花見はなみ時期じきたのしむことができました。 そのあと、2007年から2010年までリールの大学だいがく日本にほん文化ぶんかのライセンスをり、在学中ざいがくちゅう日本語にほんご能力のうりょく試験しけんきゅうレベル2をけました。

Entre 2010 et 2025, j’ai progressivement pris mes distances avec cette culture, qui continue pourtant de me fasciner profondément. Cette mise à l’écart faisait suite à une expérience un peu amère — sentiment que connaissent sans doute bon nombre d’Occidentaux confrontés à une culture aussi différente. L’objectif de ce site est donc de renouer avec cette ancienne passion : explorer le vocabulaire, les kanjis, la grammaire, et surtout enrichir chaque texte d’un maximum de repères culturels — dont certains m’auraient été bien utiles à l’époque ! Cela permettra, espérons-le, de faire d’une pierre deux coups — ou, comme on dit en japonais : 一石二鳥(いっせきにちょう), isseki nichō — une pierre, deux oiseaux.

2010年から2025年までのあいだわたし徐々じょじょ日本にほん文化ぶんかから距離きょりくようになりました。それでも、いまでもふかかれている気持きもちはわりません。 この距離きょり背景はいけいには、文化ぶんかちがいに直面ちょくめんした西洋人せいようじんときかんじるにが体験たいけんがあると思います。 このサイトの目標もくひょうは、そんなむかし情熱じょうねつもどすことです。語彙ごい漢字かんじ文法ぶんぽうげ、できるだけたくさんの文化的ぶんかてき知識ちしき紹介しょうかいすることを目指めざしています。あのころ自分じぶんにもおしえてあげたかったような情報じょうほうです。 つまり、一石二鳥いっせきにちょうisseki nichōいちとりを、いっいし仕留しとめる、そんな気持きもちでやっています。

やってやるぜ

Oyo !